阿森纳中国网
首页 | 新闻 | 视频 | 杂志 | 宝贝 | 下载 | 小游戏 | 留言板 | 电信镜像 | 联通镜像
发新话题
打印

〓№ 0237〓帕特-莱斯的阿森纳40年

CCC翻译的很好了 其实翻来覆去我还是觉得英语文章的很难用汉语来诠释 当然我始终认为汉语言是他国无法媲美的" L+ O- M8 r- t( X
阿森纳论坛,阿森纳社区,枪手论坛,枪手社区,最已阵,Arsenal Forum,Arsenal BBS,Goonner3 r8 A# z5 @9 R9 u8 g( Z: i, m
这篇文章是该加精的 其翻译难度远非新闻可比 其内容本身也很具纪念意义 大米老伯的确是为了我厂倾尽毕生所能了- 全球最大的阿森纳中文球迷网络社区$ _* ~+ |/ Q' e+ U. E

& y( u% l0 J+ v; M, m3 @+ E4 T阿森纳论坛,阿森纳社区,枪手论坛,枪手社区,最已阵,Arsenal Forum,Arsenal BBS,Goonner老C赞!
R.I.P   Michael
你让我知道了音乐

TOP

一定支持啊~Rice大叔对我厂真是忠心,

TOP

前面的三段确实给人印象很深,翻译也不错
whereabouts unknown 下落不明

TOP

莱斯---教授的左膀右臂,百分百的阿森纳人
( n% J+ W. D+ O* |7 J% T阿森纳论坛,阿森纳社区,枪手论坛,枪手社区,最已阵,Arsenal Forum,Arsenal BBS,Goonner; W2 p+ m+ D/ x, N/ n
3C的翻译真精彩

TOP

楼主翻译的精彩,很感动的人物。


就算他最后没有传球给我,但我知道他看到我了  .

TOP

引用:
原帖由 fantasy520000 于 2007-1-19 03:20 发表- 全球最大的阿森纳中文球迷网络社区, _( E! V. s8 ~/ u
CCC翻译的很好了 其实翻来覆去我还是觉得英语文章的很难用汉语来诠释 当然我始终认为汉语言是他国无法媲美的阿森纳论坛,阿森纳社区,枪手论坛,枪手社区,最已阵,Arsenal Forum,Arsenal BBS,Goonner* v! `+ }% ]0 A. H+ f3 _) E
1 c0 {3 p5 b: d, Q
这篇文章是该加精的 其翻译难度远非新闻可比 其内容本身也很具纪念意义 大米老伯的确是为了我厂倾尽 ...
7 S5 E1 I4 e8 }- M  e  y阿森纳论坛,阿森纳社区,枪手论坛,枪手社区,最已阵,Arsenal Forum,Arsenal BBS,Goonner, K- S2 x1 E0 M- r. e1 C
呵呵,是啊。好的翻译新闻也应该加精。


就算他最后没有传球给我,但我知道他看到我了  .

TOP

引用:
原帖由 ccc 于 2007-1-19 02:07 发表bbs.arsenal.com.cn! E6 l% p9 @) T9 a
哈, 没人觉得这个采访的前3段和最后一段写的很好? 我就是看见开头才决定翻这篇的. 到底是耍笔杆子的, 用词, 表述都很讲究, 不过翻这种文章挺痛苦的, 比翻新闻麻烦多了, 可能我翻的不够好, 所以看的人感觉不到原文 ...
& N1 y# Z& U# r3 d* d枪手论坛已经很好了,多找点类似的东西来吧,最好找做一个系列。
百年伟业荣光千余精英逢其盛沐风栉雨海布利峥嵘岁月
两载芝兰瑞气数万才俊共流芳唇枪舌箭枪手坛儒雅激情

TOP

前2断确实写的不错。这样的文章翻译起来的确是难度不小。搂主干的不错。
己所不欲,勿施于人

TOP

引用:
原帖由 ccc 于 2007-1-19 02:07 发表
% h( \1 g6 r! K2 D- |' h2 E- Z枪手论坛哈, 没人觉得这个采访的前3段和最后一段写的很好? 我就是看见开头才决定翻这篇的. 到底是耍笔杆子的, 用词, 表述都很讲究, 不过翻这种文章挺痛苦的, 比翻新闻麻烦多了, 可能我翻的不够好, 所以看的人感觉不到原文 ...
2 z, q' D& |( z! c/ h: g6 s% l枪手论坛翻译得真好啊~~谢谢,让我们又再次认识了Pat。Rice。。。
大家来逛逛我的淘宝店!!!http://shop33186243.taobao.com/

TOP


4 `" h0 v0 u) t3 {2 Wbbs.arsenal.com.cn40years阿森纳论坛,阿森纳社区,枪手论坛,枪手社区,最已阵,Arsenal Forum,Arsenal BBS,Goonner$ {, [- o) X' D5 k
防火防盗防师兄,骗吃骗喝骗师姐;
泡脚泡面泡师妹,打水打饭打师弟.

TOP

发新话题