埃米尔de天空 2008-7-2 21:03
一日枪手,终身枪手的英语怎么说
一日枪手,终身枪手的英语怎么说
是不是one day an arsenal player,always an arsenal player
我好像在哪篇阿森纳球员访谈中看见过这句话
[b]答:球员版once a gunner,always a gunner
球迷版Gooner till i die/once a gooner,always a gooner
Arsenal will be in my blood as well as my heart. I will always, always, always remember you guys. I said I was going to be a Gunner for life and I did not lie because when you are a Gunner you will always be a Gunner. The Club is in my heart and will remain in my heart forever.
——Thierry Henry[/b]
[[i] 本帖最后由 阿三快马 于 2008-7-9 21:37 编辑 [/i]]
AFP 2008-7-2 21:37
差不多
once a gunner,always a gunner
Vahni 2008-7-2 21:38
once a gunner,always a gunner
Vahni 2008-7-2 21:41
就登陆了一下的时间,沙发就没有了。....|yxh042
RoronoaZaoxL 2008-7-2 21:49
once in red, always in red
cst_zf 2008-7-2 21:50
[quote]原帖由 [i]Vahni[/i] 于 2008-7-2 21:38 发表 [url=http://bbs.arsenal.com.cn/redirect.php?goto=findpost&pid=5682253&ptid=154296][img]http://bbs.arsenal.com.cn/images/common/back.gif[/img][/url]
once a gunner,always a gunner [/quote]
不如红军的once in red, always in red上口,呵呵
kiranaruto 2008-7-2 22:00
好象是 A GOONER STILL TILL DIE
lx8789 2008-7-2 22:27
[quote]原帖由 [i]kiranaruto[/i] 于 2008-7-2 22:00 发表 [url=http://bbs.arsenal.com.cn/redirect.php?goto=findpost&pid=5682335&ptid=154296][img]http://bbs.arsenal.com.cn/images/common/back.gif[/img][/url]
好象是 A GOONER STILL TILL DIE [/quote]
在还没发现其他更合适的用语之前
a gooner till i die
应该是比较合适的说法
或者直接说
Gooner till i die
[[i] 本帖最后由 阿三快马 于 2008-7-2 23:02 编辑 [/i]]
阿三快马 2008-7-2 23:08
Arsenal will be in my blood as well as my heart. I will always, always, always remember you guys. I said I was going to be a Gunner for life and I did not lie because [color=Red][b]when you are a Gunner you will always be a Gunner[/b][/color]. The Club is in my heart and will remain in my heart forever.
——Thierry Henry
亨利的最后专访是我翻译的 当时这句话我就译为一日枪手 终生枪手 我想所有人都会这么翻译的~
至于外国球迷的同类口号 我比较赞同gooner till I die这句~
[[i] 本帖最后由 阿三快马 于 2008-7-2 23:12 编辑 [/i]]
北伦~亨利 2008-7-2 23:12
都来抢分的 嘎嘎
还是觉得
once a gunner , always a gunner |yxh043 顺口
luchikong 2008-7-2 23:15
应该是 yi ri qiang shou zhong sheng qiang shou |yxh045
lx8789 2008-7-2 23:35
[quote]原帖由 [i]阿三快马[/i] 于 2008-7-2 23:08 发表 [url=http://bbs.arsenal.com.cn/redirect.php?goto=findpost&pid=5682543&ptid=154296][img]http://bbs.arsenal.com.cn/images/common/back.gif[/img][/url]
Arsenal will be in my blood as well as my heart. I will always, always, always remember you guys. I said I was going to be a Gunner for life and I did not lie because when you are a Gunner you will al ... [/quote]
感伤中
每次看到亨利的这些话,记得他当时穿着黑色的鸡心领坐在摄像机前....说着这些话
不管是他事先想好这么说还是他认为必须得这么说
我认为一定是发自他的内心深处的
一定是....thierry henry..
there was man, played the best football in the world, his name was thierry henry..
sophic9916 2008-7-3 10:21
不管是他事先想好这么说还是他认为必须得这么说
我认为一定是发自他的内心深处的
一定是....thierry henry..
there was man, played the best football in the world, his name was thierry henry..
就好像昨天发生的事情,却又是如此的想念....
[[i] 本帖最后由 sophic9916 于 2008-7-3 10:22 编辑 [/i]]
背叛红魔的狗狗 2008-7-3 11:24
once a gunner,always a gunner 应该是这样吧
once the gunners,always the gunners |yxh049
ligang315 2008-7-4 12:16
最简洁 最上口的
gunner till die!!
一个小小火枪手 2008-7-4 15:15
gooner till I die
谢谢大家的告知,这话不错
星河 2008-7-4 15:32
Gooner till i die
我记得应该是这样的~~
yuanjie 2008-7-4 15:55
one sun gun hand,end body gun hand.|yxh034
别打我|yxh071
埃米尔的晨曦 2008-7-4 16:42
Gooner till i die比较简洁.书面较好~~
而once a gunner , always a gunner 则比较顺口,口语叫好|yxh051
claudiolopez 2008-7-7 23:26
[quote]原帖由 [i]kiranaruto[/i] 于 2008-7-2 22:00 发表 [url=http://bbs.arsenal.com.cn/redirect.php?goto=findpost&pid=5682335&ptid=154296][img]http://bbs.arsenal.com.cn/images/common/back.gif[/img][/url]
好象是 A GOONER STILL TILL DIE [/quote]
这个看着就怪。。。语法没问题吗。。实在看着怪。。什么叫STILL TILL。。。